The Rains Of Castamere Las Lluvias De Castamere
"And who are you, the proud lord said, "Y quién sois vos, preguntó el orgulloso señor,
that I must bow so low? para haceros tales reverencias?
Only a cat of a different coat, Sólo soy un gato con diferente pelaje,
that’s all the truth I know. y ésa es toda la esencia;
in a coat of gold or a coat of red, con pelaje dorado o pelaje carmesí,
a lion still has claws, el león garras sigue teniendo,
and mine are long and sharp, my lord, y las mías son tan largas y afiladas, mi señor,
as long and sharp as yours.como las que vais exhibiendo.
And so he spoke, and so he spoke, De esa manera habló, eso fue lo que dijo
that lord of Castamere, aquel señor de Castamere,
but now the rains weep o’er his hall, pero ahora las lluvias lloran en sus salones,
with no one there to hear. y nadie oírlas puede.
Yes now the rains weep o’er his hall, Sí, ahora las lluvias lloran en sus salones,
and not a soul to hear. y ni un alma oírlas puede."
And so he spoke, and so he spoke, De esa manera habló, eso fue lo que dijo
that lord of Castamere, aquel señor de Castamere,
but now the rains weep o’er his hall, pero ahora las lluvias lloran en sus salones,
with no one there to hear. y nadie oírlas puede.
Yes now the rains weep o’er his hall, Sí, ahora las lluvias lloran en sus salones,
and not a soul to hear." y ni un alma oírlas puede."